

Рассказ «Баргамот и Галаска» был создан для Л.Н. Андреева — литературный отрывок. А сам автор считал этот маленький кусочек первой вехой на своем творческом пути. Рассказ был опубликован в пасхальном номере газеты «Курьер» за 1898 год, в которой работала Леонида Андреева. Этот маленький литературный шедевр привлек внимание Биттара и завоевал ему признание. Это открыло дверь для авторов среды, и издательство «Знание» стало выпускать ежегодник.
Не думайте, что первые опыты молодого прозаика не заслуживают внимания зрелых читателей. Несмотря на небольшой объем, произведение очень емкое и глубокое, а его художественная ценность неоспорима. Сегодня Л.Н. Андреева, ‘Баргамот и Галаска’. Ниже приводится анализ произведения, включая повторение (резюме), характеристику главного героя и использование языка. Это поможет вам заполнить читательский журнал и написать эссе.
Краткое содержание рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»
История начинается в субботу вечером, в ночь перед Пасхой. Город «Мемориальной доски № 20» Иван Акиндинович Бергамотов, по прозвищу Баргамот, находится на своем обычном месте на улице Пушканя. Он недоволен тем, что его долг был исполнен в эту ночь, когда все христиане в праздничном настроении идут в храм, а потом расширяются. В церкви его обгоняют «боги», то есть жители Пушкарной улицы, которые не обращают на него внимания. Согласно традиции, хорошее настроение города усугубляется тем, что накануне вечером его жена Мария дала ему только «чури» (холодный хлеб).
После полуночи, когда бергамот объявляет о воскресении Христа, настроение бергамота улучшается, потому что после трех часов он может оставить свое место и поспешить к пиршественному столу, чтобы приготовить (постную, не постную пищу). Особенно забавно ему представлять, как он подарит своему младшему сыну Ване особенно красивое расписное яйцо, мраморное. Это вызывает какое-то теплое чувство отцовства в душе Баргамота, который, судя по всему, был жесток и глуп и знал только формальные инструкции.
Однако мечту Баргамота о раннем возвращении домой прерывает появившийся на улице пьяный мужчина. Он — Гараська, известный местный хулиган, который нигде не работает и понятия не имеет, что происходит (это может быть кража). Он выделяется своим язвительным языком, и Баргамот еще больше оскорбляет его, потому что не понимает его шуток. Таким образом, могущественный великий человек города боялся слабых хулиганов.
Следуя инструкциям, Баргамот тормозит Галиса и ведет его в полицейский участок. Дорогой узник интересуется, наступило ли еще воскресение для Христа. Получив утвердительный ответ, он полез в карман за чем-то. К его удивлению, Баргамот падает с глашатая. Если он упадет, то разобьет предмет в руке. Этот объект представляет собой расписное яйцо. Баргамот понимает, что Галаска хотел, чтобы он дотронулся до его пальца. Это не сработало, поэтому Гарис плачет и говорит, что его яйцо было последним. Затем, неожиданно, город вызывает главу местных правоохранительных органов и запирает его в своем доме.
Гости сидят за семейным столом и не замечают ни его лохмотьев и грязных рук, ни того, что он очень пьян, и делают вид, что он возбужден, притворяясь, что капают супом на скатерть или волнуются из-за этого и начинают разливать для него еще больше супа. Хозяйка дома спрашивает своего гостя, какой у него патронник, и говорит ему: «Ешь, Ерасим Андреич. Однако в ответ на эту опытную речь гость начинает «плакать». Дается имя.
На этом повествование заканчивается. Неизвестно, изменились ли Галаска и Бергамот после этого инцидента. Однако очевидно, что некоторые из держателей пробудились в своих душах. Финал остается открытым, но мы все еще можем верить в моральное возрождение персонажа.
Характеристика героев рассказа Л.Н. Андреева «Баргамот и Гараська»
Душа Бергамота глубоко похоронена, но он все еще там. Иначе ему было бы неловко, когда он нечаянно уронил глазунью, а у него было пасхальное яйцо, которое он хотел использовать на Пасху. И ему стало жаль пьяницу. Он раздражал его и грозил испортить ему настроение в эту святую ночь. Возможно, Гараска и не был его врагом, но он определенно не был для него приятным человеком. Но это не помешало офицерам пожалеть нарушителя спокойствия и даже пригласить его на пасхальный обед к себе домой. Богатырская душа пробуждалась в нем до тех пор.
Будучи бедняком, Галаска сидел за семейным столом и вызывался хозяйкой, которая стыдилась его внешнего вида из-за его богатства. Его душа также пробудилась в нем.
В день воскресения можно сказать, что душа героя «воскресла» для морального возрождения. Эти мотивы характерны для пасхальной истории. Поэтому жанр романа Леонида Андреева «Бергамот и Галаска» можно определить как «пасхальный рассказ».
Художественные особенности рассказа Леонида Андреева «Баргамот и Гараська»
Мы уже выяснили, что «Бургамот и Глаша» Леонида Андреева по жанру является пасхальным рассказом. Сам автор признавал, что подражал Диккенсу. Действительно, ему удалось создать уникальное творение в художественном языке. И, на мой взгляд, самая главная особенность — это ироничность повествования, что не часто встречается в исследованиях на религиозные темы. Поэтому я хочу рассказать о приемах, которые авторы используют для создания мультипликационных эффектов.


Контрастность (Contrast).
Контраст понимается как составной речевой прием (стилевая схема), в котором противопоставляются все характеристики образа, плана описания, характера, предмета или явления.
[/stextbox] С одной стороны, описание Марии как слабого было направлено так, как хотел ее муж. [/stextbox]
Оксюморон.
Это стилистическая фигура, сочетание слов (обычно предмета и его определения) с одинаковым и противоположным значением. В литературе выражение «живой труп» часто упоминается как пример противоречивого выражения.
[Stextbox рассказа Леонида Андреева: Гараська «Баргамот был действительно великий ск». [/stextbox]
Гипербола (преувеличение).
Гипербола — это преднамеренное художественное преувеличение.
О Гараске: «Даже няньки, которые ставили детям синяки, не видели его спокойным.
О Бургамоте: «По внешнему виду Бургамот был похож на мастодонта. В общем, он был похож на одно из тех прекрасных, но мертвых существ, которые давно покинули землю, не оставив пространства, заполненного красивыми людьми.
Выравнивание.
Сравнение — это выражение, которое представляет собой обширное сравнение.
‘Бергамот был вполне сравним с мощным буксиром, который тащит легкую шхуну, упавшую на вход в гавань, тащит его к вышеупомянутой цели’.
Противоречие.
В данном случае речь идет о противоречии между стилистической окраской произношения и предметом изображения.
- ‘область международных отношений’ и ‘область внутренней политики’ (на улице и дома).
- ‘Назвал его битой’.
- ‘Сигареты, поставляемые местными розничными торговцами’.
- ‘С середины улицы, где он обычно шествовал’.
- Только на основании косвенных доказательств.
Обратите внимание, что автор использует более типичную лексику духовного и публицистического стилей.
Пасхальная открытка.
В то же время в повествовании есть стилистически окрашенные слова, подчеркивающие принадлежность произведения к духовно-нравственной литературе: «почтительное ружье», «почтительное «почтительное»», «лохмотья», «скверный путь к добродетели».
Пасхальный рассказ Леонида Андреева «Бергамот и Гараська» стал первым опубликованным художественным произведением автора. И смысл, и язык рассказа были высоко оценены критиками и по достоинству оценены читателями. Темы духовного и нравственного возрождения иллюстрируются популярным, ярким, юмором и дружеской иронией на примере двух героических антиподов. История короткая и должна быть прочитана за один присест. Читайте, читайте, читайте и наслаждайтесь.

